威望 点
荣币 元
积分6481
交易积分 点
主题
回帖0
在线时间 小时
阅读权限30
|
楼主 |
发表于 2009-08-16 22:45:22
|
显示全部楼层
在Leslie家的派对上见到的唐生) h1 |" C1 }" e8 K+ J, \& I7 K
在香港停留的第二天晚上,我们访问了久违的Leslie家。一按门铃,Leslie马上就奔到大门口来了。看上去他的情绪有些过于兴奋,原来是喝了一点酒的缘故。但尽管如此,身着一件有光泽的蓝色衬衣和一条质地柔软的黑色裤子的Leslie,简直是超凡脱俗般的美丽,让我由不得呆呆地看了一阵,时至今日依然在心中无限感叹:“哎!这个人怎么会如此的漂亮啊!”8 R8 O+ q, ^+ b& O2 S
派对开始,已有几位宾客到了。这天晚上的派对全部是和这本写真集有关的人物,也就是Leslie和我们的朋友以及他们的朋友们。每个人都在去年秋天的采访拍摄期间见过面了,大家就不必客套寒暄,决定吃饭之前一起先来看看写真集的小样。* R6 C* z) l! [2 x" R
200多页的设计图稿摊开摆在地板上,首先让Leslie从第一页开始按顺序看过去,然后其他人跟着边看边走。Leslie看着每一页的照片,忽而有点害羞,忽而又噗哧一声笑出来,忽而又稍稍皱皱眉头轻轻地摇摇头,反应各不相同,但最终还是基本上通过了。只有其中两张照片,Leslie执意不肯使用,只好撤掉。那是在中国俱乐部图书馆里拍的两张特写,撤掉的理由是“和十年前的写真集面孔太相似了”。的确,照片拍出来显得十分年轻甚至有点青涩的感觉,这也是事实,但后面这句评语就更新奇了——“就好像这十年来根本没有长大一样的,是不是?”- B% m, b" v3 _8 \2 \* l; d
看完一遍照片后才发现,参观者又增加了一位。此人鼻梁挺直,相貌端正,身材高挑而匀称,静静地伫立在那里,一眼看到他,我立刻明白了就是那个人。Leslie站在我和他中间,对我说:“你是第一次见到他吧。我来介绍,他是唐生。”——一年前采访时曾几度出现在话题中的唐生,见到真人却是头一遭。但我没想到会在这里被介绍给他,心里有点发慌。有那么一瞬间,我有点惶惑地不知如何与唐生接触才好,其实这种担心一点都没有必要。
; V3 p4 S1 I; K' z( q# |唐生其实是很随和的一个人,既不会对对方特别客气,也不会让对方感到拘谨。凡是有他在的地方,总会让人有一种温暖的感觉,是能营造出一种神奇氛围的男人。Leslie一定不希望自己离世后,身为普通人的唐生被传媒说三道四地炒作吧。但事实却是,围绕着他的死,唐生不仅在香港,甚至在日本都被传媒制造了不少流言蜚语。考虑到这一点我想,我也应该尽最大的努力不去写唐生本人的一些事情。但无论如何这些话是一定要讲出来的。: X% j }" y% o
从这一天第一次见到唐生之后,我又见过他几次,有时是和Leslie在一起,有时不是。然而每一次见面,唐生都仿佛尘世中的清风一般,从容而稳重,依着自己的步伐行事,和Leslie那种即时烧水壶*(发明方便面的日本人,还发明了迅速烧开水的小水壶,矮矮扁扁,刚好冲泡一碗面的水)一样迅速热情高涨的性格形成了鲜明的对照。我观察到,对于Leslie往往容易热过头的情绪,唐生总能以他独特的冷静而充满温情的一句话予以平复,使其平静下来。而这样的情景在与Leslie接触时不止一次地出现,我想,不仅以前是如此,说道这些年来的Leslie时,唐生的存在和他对Leslie所产生的影响更是绝对不能忽略的。+ r) V' d) P8 }! [( w: U: M
因此,要想了解Leslie某个时刻在想什么,要做什么,或者要了解他的秉性时,我认为应该把唐生的言语和行动记录下来的时候,尽管我会在不侵犯个人隐私的范围内把它写出来,但或许还是违背了在天上某个地方不放心地观望着唐生的Leslie的心愿吧。
' M+ X7 f3 D! A6 M! H5 |- j写真集看完之后,所有来宾都被请到了餐厅的饭桌旁,开饭前,Leslie向大家介绍了他多年的好友——一位女厨师。是一家著名餐厅的厨师,那天的料理全部是她自创的菜品。她说,“这些菜都是专为Leslie的派对而特别做的。”惭愧的是,那些豪华美味的菜肴我竟一个都不记得了,只模糊地记得都是一些以西餐的方式做得非常讲究的创新中式菜肴,很独特而且味道极好。开饭没多久,大家就都不说话了,专心地品尝那些美味佳肴来。
# f) F5 \8 `9 t0 j8 n" L阿文依然在Leslie家出入,这天也来给派对帮忙。他时常从厨房跑出来,让Leslie给他分些菜在小碟子里,然后边走边大口地吃起来。别看他长得高高大大的,看起来还是像个孩子,不像是助手,倒像是邻居家来串门的男孩。“阿文还能做你的助手吗?”我问Leslie ,他神情严肃起来:“唔,也许下次你再来就见不到他了。”
9 t7 M: y, Y& V" O, t4 C+ B上年12月回国时,我问阿文下次再来时给他买什么礼物好,他立刻答道:“日本点心。”于是这次给他带来了小包的甜点心。我把点心交给他,他高兴地跳了起来,用手势比划着告诉我,要把点心带回去给父母和兄弟们尝尝。后来派对开始了,阿文给佣人帮了一会儿忙,又吃喝了一阵子,不知什么时候就回家去了。那是我最后一次见到阿文。2 t* Y, j/ q% k
吃完饭,Leslie从自家的酒库里取来了几瓶珍藏的红酒,为大家斟满酒杯。他家的客厅里有一套特大号的深色沙发和一张供他午睡用的白色沙发床,另外沿着一排柱子还有几张较小的古董风格的椅子,形状比较特别,看上去不是很稳定,但Leslie似乎对它们情有独钟。一只手端着葡萄酒杯的Leslie坐在那张古董椅子上,那模样可爱得令人真想马上将他和那把椅子一起缩小成迷你玩具带回家去。. T, [" A* ]& F8 c! |
然而,神态那么可爱的他,和我谈的却是十分严肃的话题。
% Z$ X& n4 ^3 K: O; ^! A当初开始筹备这本写真集是商定只在日本国内销售的。这里面有两大原因。一是,在香港或中国大陆,书店本身就不多,且大多只卖学习参考书和小说之类的书籍,写真集或杂志则都是在街头报摊上出售的。但是Leslie坚决主张不允许这本写真集在报摊上销售,不希望它成为那种廉价的东西,如果有可能流向街头报摊的话,毋宁不在中国大陆或香港发售。" n. q" B3 K; r3 \
另一个是盗版问题。Leslie非常担心这本写真集出现盗版。所以绝对不能让香港出版社插手写真集的制作,更遑论在香港的印刷公司印刷了。鉴于出版日程的安排,我们考虑是否可以找一家技术水平并不逊色的日本印刷公司的香港分公司印刷,但Leslie连连摇头说:“绝对不行,你不了解情况。再说也不是由日本人来具体操作,印刷厂里哪怕有一个禁不住金钱诱惑被收买的冒失鬼,你的正版还没出版之前,大量的盗版就会出现在全亚洲的报摊上啦。”- ^8 B1 R) e+ g: @
我笑了,“你真是一点都不信任他们呐。” Leslie一本正经地说道:“做我们这一行的整天被他们害苦了呀。如果你在香港工作时间长了的话,肯定也会不信任他们的。在这里日本式的思维是行不通的,一旦事情发生就晚了。事情会有多糟糕我也不多说了,总之请务必全部在日本搞定吧。”
7 K- J) J' ?# w7 ~但是这天,坐在古董椅子上的Leslie一边饮着红酒,脸上露出一副可爱的笑容对我说:“后来我仔细考虑过了,我的写真集如果只在日本出版发行的话,的确是会让香港人伤心的。毕竟我是香港人嘛,为什么只在日本搞呢?所以我想也应该在这边出售才对。”
) e' J. ?" R* r- {他说得极是,我立即表示赞同:“是啊,我也是这么想的。”在香港出售写真集本身是没有问题的,问题是在什么地方出售。一问他,果然依然是“绝不能在报摊上卖”。他解释说,写真集是要在香港出售的,但绝对不能流入街头报摊,而是希望摆在出售西洋书籍的艺术类书店里。可这种书店掰着手指头数来在香港也仅有两三家。范围缩小到这个程度的话,不仅销售数量极为有限,而且首先要考虑的是购买者的层次。我把这个意思告诉Leslie之后他说:“嗯,我明白。不需要摆放很多,再说这本写真集对香港人来说也许太贵了。只要找其中一家书店,给他们三百本,并且全部签名,就足够啦。”
g6 M v" l2 n即便如此,当时在香港也已经有传媒时常在批评Leslie只重视日本市场云云。真是考虑到香港的Fans和媒体的这种抱怨,Leslie才想出这样的解决方案,以求面对他们时自己可以问心无愧:我没有让你们失望,写真集的销售和签名会都在香港搞过哦。
9 h W; e+ I8 ]5 v$ |) i3 N3 d4 }" N另外,Leslie那天还向我提出是否在图片展览会场出售海报和纪念品的事情。后来在会场实际只出售了海报,纪念品的出售却终于没能实施。原来Leslie说过如果不做演员的话,非常喜欢做一个设计家,他对室内装饰和小装饰品的设计有着相当浓厚的兴趣。那时他也很热衷地搞过一些纪念品的设计,并认真地和我们谈过诸如咖啡杯、茶匙等印有他英文签名的一些纪念品的设计构思,但终因制造上的时间问题等种种原因,未能赶在签名会之前做出来,他的愿望终成泡影。# n* N. h3 L, A+ k7 i/ a
但关于纪念品的话题,在签名会结束之后,他依然和我谈过几次。Leslie当时正和皇后饭店的老板合作经营着一家咖啡厅“为你钟情”(后来停业了),他说他还想以后在日本开一家经营室内装饰品和寝具的商店。还说他只要一开始在速写本上设计草图,就会乐此不疲地忘记了时间。他还向我打听过关于日本明星商店的一些情况,可惜我对这些不太熟悉,基本上没能给他什么帮助。但绝不是我恭维他,我认为他的确具备了十分出色的设计天分的,假如按当时的想法一鼓作气实现了他的愿望的话,也许能更好地发挥他新的才华,想到即使将来对他的本行电影界不再抱有幻想,这也许能成为他另一种生活方式的时候,实在感到十分遗憾。 |
|