荣光无限论坛

找回密码
注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 1209|回复: 17
收起左侧

北京公共厕所不得再叫WC将换上地道英文名

[复制链接]
发表于 2007-06-06 23:15:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
今后,被不少人用来表示公共厕所的代名词“WC”将被彻底取缔。今年年底前,全市公共场所、道路标识的名牌等都将换上地道的“英文名”。
  昨天,市人大常委会副主任田麦久对“规范公共场所英文标识”的建议进行了重点督办。据了解,今年年底前,本市将针对旅游景区、商业、文博、文化设施、地铁公交、医疗卫生、体育场馆、环卫设施等领域的公共场所,进行英文标识的整治。

  其中,18个区县公厕英文标识的整治规范工作已经启动。目前,西城区的104座公厕英文标识规范工作已经完成,其他17个区县的公厕英文标识改造正处于施工阶段。去年共出台了6个公共场所双语标识英文译法的地方标准。原本市民熟悉的“WC”将全部换成“Toilet”。英语中WC是“:Water-Closet”(冲水厕所)的缩写。在很多西方国家根本不用WC表示厕所了。因为在英语里,WC的内涵基本可以理解为咱们中国话所说的茅坑,是比较粗糙的大俗话。

  今年年底前,全市道路标牌将由清一色的汉语拼音翻译,更改为拼音与英文单词相结合的规范译法。在北京的大街上,“X街”直接以汉语拼音“JIE”来表示,外国人看不懂,中国人看着晕,规范英文名后将变成“Ave,St,Rd”等。截至去年底,城八区市政道路交通标志,共6300多块英文标识的规范已全部完成。目前,六环路的道路标识正在改造。

  根据专家审定的《北京市饭店业菜单英文译法》,三星级以上饭店、四星级以上餐馆的中英文菜单将统一规范英文写法。全市饭店、餐馆的中英文菜单也将被规范。
发表于 2007-06-06 23:17:38 | 显示全部楼层
叫啥都是厕所
发表于 2007-06-06 23:18:03 | 显示全部楼层
WC`War Craft````魔兽世界``我没玩过```
发表于 2007-06-06 23:23:20 | 显示全部楼层
游戏?
根厕所啥关系?
发表于 2007-06-06 23:25:32 | 显示全部楼层
没有关系
这就是联想的魅力
发表于 2007-06-06 23:27:14 | 显示全部楼层
说实话 老外 不知道WC是什么意思!
发表于 2007-06-07 10:49:56 | 显示全部楼层
说到厕所呀.......让我想起了 ....................
发表于 2007-06-07 11:54:25 | 显示全部楼层
呵呵,早该改了~~老外不懂的英文~
发表于 2007-06-07 11:55:07 | 显示全部楼层
因为在英语里,WC的内涵基本可以理解为咱们中国话所说的茅坑,是比较粗糙的大俗话。
---
 楼主| 发表于 2007-06-07 21:17:11 | 显示全部楼层
原帖由 棉花糖糖 于 2007-6-6 23:27 发表
说实话 老外 不知道WC是什么意思!

还真是这样的呢!所以说CHINES ENGISH真是要让老外一头雾水的
发表于 2007-06-07 21:27:02 | 显示全部楼层

回复 #10 环佩叮当 的帖子

WC 不是正统英文?
 楼主| 发表于 2007-06-07 21:48:16 | 显示全部楼层

回复 #11 ngweiaun 的帖子

反正我只知道很多很多的老外都不知道WC是什么意思
发表于 2007-06-09 00:32:37 | 显示全部楼层
中国人英语水平还不高啊,很多翻译都是直译
发表于 2007-06-09 00:34:12 | 显示全部楼层
例如:中国建设银行  china constrution bank
发表于 2007-06-09 02:34:10 | 显示全部楼层

回复 #14 lesliemwt 的帖子

想到这个来```

1.中国建设银行——CBC(Construction Bank of China) ——“存不存?”

2.中国银行——BC(Bank of China) ——“不存!”   

3.中国农业银行——ABC(Agriculture Bank of China) ——“啊,不存。”

4.中国工商银行——ICBC —— “爱存不存。”

5.民生银行——CMSB ——“存吗?傻比”

6.招商银行——CMBC ——“存吗?白 痴!”

7. 兴业银行——CIB ——“存一百”

8. 国家开发银行——CDB ——存点吧!   

9.“ 北京市商业银行——BCCB ——白存存不?”

10.汇丰银行——HSBC ——“还是不存。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表