威望 点
荣币 元
积分14477
交易积分 点
主题
回帖0
在线时间 小时
阅读权限100
|
发表于 2005-08-04 17:38:50
|
显示全部楼层
《王家卫的映画世界》
[节录]王家卫文化辞典a-z
* a* @* W5 @3 n8 [: r' t/ |0 I# E1 R3 X( N& [5 D, [4 j
转自 网易红版# w! G8 E% M' @7 \% L
作者 明月夜 5 h9 o( ~% {& w1 Q: O% u
6 y5 s& Q P$ q2 T[color=#1E90FF]录自《王家卫的映画世界》一书 2 Y2 k, G: w4 h9 s9 S: ]: R2 O j
作者:潘国灵、李照兴
9 p1 P; m$ {- M- a, m! m2 g; M& f(说明:只节选与哥哥参演的那几部电影有关的部分)
. n9 G# e9 r& B3 b" V) r: A0 s1960
( l. y5 I$ m" X* V- B7 J王家卫六十年代传奇的开端,《阿飞正传》关键时刻在一九六零年四月十六日下午三点之前一分钟为始,虽并非男女主角第一次见面之时,但在这一分钟开始,大钟之下,两人成了朋友,由此引出《阿飞正传》、《花样年华》、《2046》偶有相连的三部曲。
$ w1 U0 q0 D6 B1 J1 G& J. t6 o) y7 L( V! @- r* v4 b
1997
' Z; F* j" K8 }% p4 d u \& b) O( s《春光乍泄》故事发生之年份,当然也是香港面向九七回归的历史关头。角色与角色,城市与国家,能否从此“快乐地走在一起”?王家卫在处理回归的隐喻中,选择由离开香港最远的地方出发,发展返乡之途,以地理的距离象征历史的长流。
7 Y3 }! Q$ B b2 \
1 u7 f3 I0 x' a0 b9 L& y/ }. KAlways in My Heart
4 Q2 r' d* f3 Z4 @4 `Los Indios Tabajaras 这段Always in My Heart音乐已成为“阿飞”的主题曲,电影中重复出现的声画motif,懒懒闲的节奏无与伦比。影像与音乐重复出现,如不断回归的奇异梦境,无脚鸟的梦。也就是梦的配乐。
' d8 d5 [' ]* r ] _
) D; ~0 w- c e' X( bAngkor Wat in Cambodia
4 r3 h5 q- {; s ] N" O2 n0 F( I. I& U# F
《春光乍泄》和《花样年华》均以时事录像结束,前者插入邓小平去世片断,后者插入法国总统戴高乐一九六六年访问柬埔寨的片断,来象征一个年代的终结。…… ) {) g5 U; Q) i- l7 D0 L. O
: _8 c" P6 w+ ?9 T+ o. ~* n
Blow Up
- w& B$ K- I' E2 V5 j) w: `4 [$ a& \意大利导演安东尼奥尼(Michelangelo Antonioni)一九六六年作品,在香港上映时片名即为《春光乍泄》。电影改编自阿根廷小说家Juliio Cortâzar的同名小说。Juliio Cortâzar 据说是一个王家卫喜欢的作家。 2 f4 h/ g9 ]" |7 A' p F
- a- \6 d3 w9 qBuenos Aires
4 A. w! j4 U" j' c2 [! l
; b* X7 d7 N' x! L- k王家卫第五出电影《春光乍泄》,远走高飞至布宜诺斯艾利斯拍摄,为什么是布宜诺斯艾利斯?据王家卫说:对我们活在香港的人而言,阿根廷是世界的尽头。还有,王家卫原先想改编Manual Puig的The Buenos Aires Affair,计划最后当然流产,但地点不变。在日本电影片名便干脆叫《布宜诺斯艾利斯》,不再故弄玄虚。当然,《春》片其实没让你看到真正的布市,拍摄地点位于布市近郊的Boca,类似香港的油尖旺。一大队crew跟着王家卫流浪,有人思乡,有人生病,连王家卫自身都迷失了,他说:“渐渐的,我迷失了时间观念,日子不过重复自己,我开始体会到流放的滋味。”王家卫的电影,拍的菲林肯定比呈现于银幕的多出不知多少倍,他后来将一批片断交给关本良、李业华看,两人决定将影像循环再用,一九九八年追踪到布市,追溯王家卫的足迹,拍成一部记录片《布宜诺斯艾利斯·摄氏零度》,与第廿四届的香港国际电影节公映。
. K; X. D9 n6 E! w' D3 W, {, {6 G
Collectibles
5 y: v I* ~2 A0 Z* ?! s7 M
( [$ [. S$ [% P! `8 Q o; ]; k王家卫在香港不是卖座导演,但以电影副产品工业来说,却是最善于经营的一员。电影副产品每每掀起抢购热潮,如港、日、韩、法等不同版本的电影海报、明信片、限量珍藏版唱片、未曝光片断的重现(如《花样年华》的Special Edition)等。王家卫电影已经在全球开拓了一个不小的Collector';s Market。
: G" ?2 b. o8 n: L0 F9 [. ~ w. e6 p/ s0 l; u* A
Cucurrucucu Paloma ! S3 ^: B7 G, U/ [& D4 K; L
5 p8 {+ ?! J( N3 _出现于《春光乍泄》的哀歌,犹如歌词的异色莫名,歌声本身变成一种乐器,不需要了解他在唱什么(其实是指鸽子的叫声),只要知道那是忧伤却多情的音乐就可以了。 6 e; n$ |2 W7 P3 A2 l5 D+ E7 H
* y m6 K3 S, L8 E. Z8 I) D6 c
Decadence 7 Y( {: U8 R5 F, Z
7 Z* Z, S. e c/ O1 Y5 x+ t7 ]
颓废主义是一种世纪末风潮,色调低沉,再美丽的墙纸上却渗着岁月的污迹。是《阿飞正传》的菲律宾、《重庆森林》的重庆大厦、《春光乍泄》的旅馆、《花样年华》的冷巷与吴哥窟。
5 f7 N0 n% Z& e. X+ x3 \: ]+ d. H6 b% M: M" u U6 j8 M; R
Diaspora% y% }) o$ ?8 U; [
董月瑜在《歌声魅影》一书说:“散居(Diaspora),特别是散居华人,和在某种程度上,散居的亚洲人,是王家卫电影中一向吸引人的主题。自他的第二部电影《阿飞正传》起,直至他最近的电影《春光乍泄》,和所有居间的《东邪西毒》、《重庆森林》、《堕落天使》等,王皆以‘离去’、‘到达’、‘前进’和‘等待’等主旨为中心,拼凑他的故事。这些主旨虽然抽象,却是构成旅行中最实际和最平凡的过程。”(页147)的确,除了作为主题外,看看王家卫电影的人物,有《阿飞正传》中转行行船的警察,有从澳门来港的苏丽珍,有“无脚鸟”只身远赴阿根廷(??明月注:原文如此,不过应该是菲律宾叭)千里寻母的阿飞,有《春光乍泄》中一对异乡人何宝荣和黎耀辉(前者更在异国遗失了护照),身份游离,都是无根一族。
2 p1 b# O; F4 t o; {. H
# K$ H5 Z) O$ m, B1 rEagle Shooting Heroes
0 p A, R7 O2 M: a. W% q! y; E4 ~4 i# h t/ }
《东邪西毒》选取了《射雕英雄传》的角色,建构前传,创造身世,重写传奇。也显示了王家卫创作的另一特色,即为挪用前人不同的文本而后加以天马行空的创作,是一趟后现代的跨文本经验。 % y) T+ y; B: C: K, i0 |" O# J+ l
, G2 W" {1 {. b5 ]0 l
Fetishism
5 O- ~3 M' q7 T3 W2 D4 v5 H“恋物”最初是马克思主义的关键概念,后进入心理分析学说,再而被引入殖民主义的讨论。王家卫电影中经常流露明显的恋物情结,但未必与这些理论主义相干。他在电影中流露的恋物情结,完完全全来自日常生活,从首出《旺角卡门》中的杯子已见端倪,至《重庆森林》中的凤梨罐头、毛巾、肥皂、公仔(还记得梁朝伟对毛巾、肥皂自说自话吗?),以物寄情,带出人物的疏离心态,再至《东邪西毒》的鸟笼、《花样年华》里的电饭煲、领带、手袋、拖鞋、衣物(特别是旗袍)和食物,未必一定是什么象征手法,但却为电影注入了一种独特的现代人情调。 + b2 C. Q% h- ^$ C$ W/ }
Fin de Siècle
. U2 ~( C N# _
' k1 V3 X. x2 i O7 I* I王家卫电影中疏离、异化的角色,在二零零零年前经常令人联想到世纪末风情。有评论便以“世纪末”(Fin de Siècle)切入来分析王家卫电影(参考洛枫著的《被时间与历史放逐的浪游者:王家卫、颓废与世纪末》一文,收于《世纪末城市》(香港:牛津,1995)页37-59)。王家卫一次被问及“世纪末”,他的答案是:“我的电影与世纪末无关,天天根本是世纪末”。
3 `4 d- U7 ?7 A, J7 t6 K& P7 {& d2 L' j; l9 b5 h& O
Genre
2 U# [& Z" S2 n7 E5 N4 t Q+ A* n7 @. f3 K) S1 F7 B7 L' @
王家卫是一个善于把玩电影类型的导演,他曾经说:“当我开始一部电影,我唯一尝试弄得非常清楚的,就是我想将电影置放于什么类型之中。我看着类型电影长大,被各式各样的类型迷住,如西部片、鬼片、剑侠片……所以我每部电影都尝试不同类型。而我想这是令它们富有创意的部分原因。”的确,由《旺角卡门》至《2046》,他每部电影均尝试不同类型——江湖片格局的《旺角卡门》、警匪片和爱情轻喜剧格局的《重庆森林》、武侠片格局的《东邪西毒》、杀手片格局的《堕落天使》、同志兼公路电影格局的《春光乍泄》、带点悬疑片味道的《花样年华》、事先张扬的科幻片《2046》,每每带来类型变奏和冲击。 1 k3 m2 i9 S, m' y* T
! c. o3 C0 X% O: u8 p5 wGodard 3 c q8 f1 U! j* n0 C" {# f; x" ^2 `
/ i; s1 s; p9 y
王家卫向被认为是带有法国新浪潮主力导演尚卢·高达(Jean-Luc Godard)的影子,不独是常带上黑眼镜的外形,在影片制作上,尝试突破既有的框框,注重风格化的表现,没有固定的剧本,注重即兴的创意,依重剪接去更新剧情确立风格等,王家卫都可说相当受高达的影响。 4 m/ n3 D7 _/ X; b6 Y' Q) q% L% P& E
% a' M& L) J }2 |( OHappy Together
6 \- M6 m/ k1 ^5 `/ [# D, d. T) R9 b' W8 P2 l6 F
Frank Zappa 的歌曲,意谓“快乐的走在一起”,王家卫亦用以作为《春光乍泄》的英文片名。当然页隐含电影中两主角能否复合、角色可会返回香港,以及九七年香港回归中国的喻意。 & r( a, _2 q5 u1 v. n5 u# Z6 o( E
! M) V0 B4 {1 R& D
Influence
[$ c) ?1 o" _0 `0 Z. [ ?1 @ u
7 P& c9 l* m& N5 \/ A: z大卫·博维尔(David Bordwell)在《香港电影王国》说:“王家卫的成功,重塑了本土电影视与听的面貌。今天,不少惊悚片和爱情片,都采用他所喜爱的内心独白。怪异的镜头角度,以及不按时序发展的剧情。仰慕王家卫的一代,模仿情况就更厉害。林海峰的短片《天空小说》(1995)及《废话小说》(1996)的一些片段,明显以《重庆森林》为蓝本。……林海峰又联同另两导演(甘国亮、葛民辉)一起炮制杂锦片《四面夏娃》(1996),尽显“后王家卫”的各式板斧。”(页232)我们还可以轻易举出不少外国例子,例如《天使爱美丽》里的Amelie,就有几分似《重庆森林》里的阿菲(尤其二人都潜进别人家居)。阿根廷电影《Just for Today》(中译《春光乍摄》,曾在第廿六届香港国际电影节公映,演电单车送货员的女主角乃曾替王家卫《春光乍泄》担任翻译的陈孟孜,《春光乍摄》导演阿里·尔罗特尔(Ariel Rotter)乃其男友),据评论说亦受到王家卫一定的影响,要探究电影与电影之间的影响,从来不是容易的事,但“好王家卫feel”,已经成为一个说法(有时未免太滥),而话中的含意大概有:晃动的镜头、MTV拍法、内心独白、疏离、异化等。
5 @( r- g$ G' V: [
9 N8 a3 ?9 m( NIguazu Falls in Argentina
/ K+ x9 ?; f: ?) l C: z8 V; O- i
9 w, Y: u6 F9 \+ e: v4 y" I阿根廷的标志:伊瓜苏大瀑布、探戈、足球,在《春光乍泄》中都用上了。伊瓜苏大瀑布更是何宝荣和黎耀辉魂牵梦系的目的地,除灯罩下的画外,在影片中以实景出现两次,一次是一个插入镜头,一次是最后黎耀辉只身来到这个本来与恋人相约的地方,却孤身只影,黯然神伤。王家卫曾被问及瀑布一景的象征作用,他的回答是:“代表这个城市的sexual energy。” 9 o% H) X0 p3 F8 \* X: D) D
$ b: [" o& A& b/ V+ J
Jungle(drums)
. Y. I4 L) Q8 {7 @, L, R森林是王家卫作品中重复出现的一个意象:不论是热带雨林,还是城市森林。《阿飞正传》结局的一曲配乐(梁朝伟出场一幕),也正叫作Jungle Drums。填上中文歌词后即成由梅艳芳主唱的主题曲《是这样的》(钟晓阳填词)。
3 c0 H2 ?5 @# y7 m% A
1 d9 h* D" J& IKiller 2 N/ S: N0 A) ` c/ [1 N* p7 F
杀手像狼,一样孤独。王家卫电影中多出现一定程度上的杀手角色。《旺角卡门》张学友为求不做一世乌蝇,决定替阿公杀人博取安家费与一刹光辉,最终却引发刘德华的悲剧。《阿飞正传》中的张国荣火车上垂死在杀手的枪下。《重庆森林》的林青霞被出卖后成了复仇杀手。《东邪西毒》的张国荣本是个杀人买卖贩子,张学友则是其请回来的杀手。《堕落天使》开宗明义就是个关于杀手的故事。 5 N& _+ e% I6 u
# h7 H9 b( H- a% `; f: |! D0 h: C
Latin % Q g9 \# z; i9 Z% Y3 y
5 m! S- \; u8 y+ l* ?, J8 H王家卫的电影音乐有拉丁味,表面原因是他擅以音乐来塑造一个已过去的空间、时代。香港的六十年代,正是该批拉丁音乐(由菲律宾乐手传入演奏)流行的年代。拉丁也有另一种文化精神:闲逸、慵懒、逍遥,也切合其作品的精髓。欧西人士亦对拉丁文明(如南美)有其想象:那是逃亡的归宿,又或一切可重新再来的后花园。东南亚(南洋)即为香港的后花园。对于王家卫而言,南洋就是六十年代香港的拉丁。
5 w, ` p+ l/ ~; U0 F
. j4 p: ~: G0 F8 W3 T+ p. \Literature # v* ~+ ]( x& K i6 D
( C, f* G2 w+ L3 Z7 g0 M谈王家卫和文学的关系并不容易,因为他并不像大陆第五代导演如张艺谋、陈凯歌等,不少电影直接改编自文学作品,不过他的作品在不同程度上,亦有论者提及当中的文学性,而王家卫在访问中也多次谈到他对文学的爱好,文学对他的电影创作有一定的重要性。在《视与听》的一次访问中,他提到自己小时候已看巴尔扎克、托尔斯泰,稍大便看Roymond Chandler、John Steinback及一些日本小说家的作品。在《阿飞正传》和《重庆森林》中对人际疏离的描写、对数字的沉迷,便被认为跟同时期流行的村上春树作品有似曾相识之神韵。《东邪西毒》就更是依《射雕英雄传》的蓝本作高度的发挥。另外,他对拉丁美洲文学似乎亦特别喜爱,贾西亚·马奎斯(Gabriel García Mãrquez)、Manuel Puig、Julio Cortãzar 都是他曾提及的名字。,特别是阿根廷作结Manuel Puig(名作有《蜘蛛女之吻》),不少评论指出王家卫的《阿飞正传》已受到这位作家零碎结构的影响,而他最初开拍《春光乍泄》,原来意念也是改编Manual Puig的短篇小说The Buenos Aires Affair。他开拍《花样年华》潜曾拜访香港作家刘以鬯,电影据称受到刘以鬯小说《对倒》及作家生平故事的影响,王家卫在电影片末字幕亦特别鸣谢刘以鬯;虽然后来有人指出,《花样年华》在结构以至情节上,与日本作家小松左京的极短篇小说《殉情》有着更对应的关联。 ! o8 R# L @3 a
. f0 X& B) J3 o( nMonologue
* X* P& G4 L2 @$ h
, }: @* v& ] g, Q独白已经成为王家卫电影的一个signature,好些独白叫人禁不住拿笔抄下,如《阿飞正传》无脚鸟的念白、《重庆森林》的0.01公分、“爱你一万年”等,独白的运用在《东邪西毒》中更变本加厉,构成了影片的风格。
1 N( |/ K. X+ L9 F8 T
8 d0 ^+ u4 S" L: Y7 COne Minute
( l* L8 _" N+ J( P X
# @) V$ L7 G3 O* D x' ]8 w. G“由呢一分钟开始,我哋就係一分钟的朋友。呢个係事实,因为佢已经过咗去。”
: [3 d! [/ F! C f王家卫对时间的敏感,由《阿飞正传》开始,到《重庆森林》也包含对“过期”这观念的讨论。九十年代也是香港人对日期非常敏感的日子。 * c& }( q5 G8 V2 h2 ~$ l6 \) A
. b1 d& X, N. t M7 G: t+ v( LPan Am Q- q% {$ W/ o! f6 d g
《阿飞正传》开场不久背在张国荣身上的蓝色飞机袋,六十年代的装扮符号。 % j* `5 q* u$ I9 J
3 p7 ?- {7 r- G4 S3 C m( w2 nPassport
% G8 {- f; }$ W1 i5 p* a: Z+ x- D$ f/ E- U# J& \
《春光乍泄》开场一个重要而富象征意义的大特写,是一个英国发出的香港护照,揭示了要谈的正是身份的问题。九七年香港回归中国,殖民地身份融进国族身份。片中也有失去护照的情节,意味了身份的迷失。《阿飞正传》中来到菲律宾的张国荣,亦为了一个美国护照而九死一生。 ; C" ~- U& R1 i+ {7 I
8 L# z6 i( h# ^7 VPhilippines 4 ]) g: I1 I0 H/ p( [* `& Z$ A( D
) [' i2 }# k( _" a
《阿飞正传》的张国荣到菲律宾寻找生母而不获,他也不愿给生母正面望他一眼。有趣是现今的香港孩子,不论生母是谁,“养母”往往都是菲律宾人。 : i( q6 ~3 m: f$ t( F2 A
/ i" w; v x: C- b3 e7 ~1 k; _Piazzolla
3 h6 n) R% S8 AAstor Piazzolla,阿根廷新探戈音乐大师,其作品成了《春光乍泄》的主要音乐。要拍阿根廷,音乐方面根本别无他想。 4 M# S7 Y+ U4 V3 i: X
Piazzolla 后期(八十年代),在美国灌录的三张作品,追溯探戈的根源与流变,被视为其艺术生涯的代表作。The Complete Work on American Clave一套包括了Tango:Zero Hour, The Rough Dancer and the Cyclical Night及La Camorra这三个作品,当中Zero Hour是Piazzolla最喜爱的作品,音乐快板而激烈;Rough Dancer则忧怨哀伤。 6 Z" M1 v- p8 Z/ X( F \
Piazzolla在自己国家对革新传统Tango并创出新Tango的争议性,正好跟王家卫在香港的争议性一样精彩。
' s- D" |4 X3 ~& T
: \3 f2 _; h6 Q, k7 {Queen’s Café
" ^) q6 Q+ ~# g' {9 `
) [ C# \$ F; L" p7 U! [2 r皇后饭店是《阿飞正传》中潘迪华跟张国荣母子讲数的地点,也是刘嘉玲向张学友道别的场所。六十年代这样格调的西餐厅普遍被认为是高尚品味的象征。《阿飞正传》六主角同场海报在这里拍摄,顿成经典。
" u7 }1 |( ?6 E7 g& `# W
: J% ]7 g" q# e V( Q5 G, _Rebel Without a Cause
: i; m' l6 {- g9 g: r( k$ o/ T7 d$ b占士·甸(James Dean)主演的荷里活电影 Rebel Without a Cause (1955),其中文片名即为《阿飞正传》。“阿飞”或“飞仔”一词亦由五十年代开始,用以形容不羁、反叛的不良少年。原本带有负面意义,但在《阿飞正传》中则被美化了。
+ F0 {8 }% C9 y1 k
7 P [) u' O2 |6 n0 u4 M& ]1 JShanghai
1 p' W5 Y) I9 R8 E5 O! {6 m) r
3 \) g) y9 U# o8 s" S/ q5 x“我是上海制造,香港加工出来的。”——《家卫森林》一书说,这是王家卫对自己的戏谑之语。的确,他出生于上海,五岁移居香港,在上海人的家庭中长大,《花样年华》理的上海包租婆和板间房,就很有香港六十年代小上海的情调,还有《阿飞正传》中操上海话的养母,两角同样由潘迪华饰演,如假包换的上海女人。 g7 t9 u( u9 D. n4 T
' ]+ P6 A0 G. T5 a, d$ jShoes / J& } `4 {; a: w, l b
王家卫对鞋子似乎有特别的情意结。《重庆森林》中,金城武离开酒店前,用领带精心的为林青霞拭抹高跟鞋上的灰尘。阿菲偷偷闯进663的居所,为他换了一对新拖鞋。663认为女人的小腿最性感,他为阿飞按小腿,亦触及足部的诱惑。空姐周嘉玲走在中环行人电梯上,镜头亦使我们特别留意到她的鞋子。结尾阿菲当上空姐伫立“午夜快递”门前,亦出现她鞋子的特写。《东邪西毒》中,洪七本是赤脚走天涯的,欧阳峰为他买了一双鞋子,因为穿鞋的武士更值钱,叫价更高。《花样年华》中,我们仍记得苏丽珍的红色拖鞋,成了周慕云与苏丽珍共同的秘密。
8 o* b" n+ E: B4 b1 |2 c8 T/ l8 E: s2 m8 u' z
Tango
5 f+ q3 F) G0 r9 W( _9 z1 J% V7 D# a0 R
! |3 s# U" e# R4 A9 D9 S) R探戈是阿根廷的文化象征之一,华丽之中带苍凉。闲日午后黄昏,在街头拥着起舞的阿根廷市民大有人在,形成了阿根廷的独特舞场所:探戈酒吧。《春光乍泄》亦起用了探戈作主要配乐。Tango本身有其同性恋文化溯源,因Tango发展早期,最初为部分水手同志在布市码头旁的廉价舞厅共舞。 # ?4 z' L, ?, T( x E8 T% X' A
& ~+ K% t9 v! cUtopia ' y# N% V r+ e
) {3 x4 J! z; V# I: W4 R1 ]
台湾影评人焦雄屏指出,王家卫电影剧中人全都内心有着乌托邦的景象,大家都有着“生活在他乡”的追寻,如《旺角卡门》的大屿山、《阿飞正传》的热带森林、《重庆森林》的加州、《春光乍泄》的伊瓜苏大瀑布、《花样年华》的吴哥窟。
6 J# x) W4 ]" X/ B! h
! Z+ _' ]4 G' w3 g0 K3 ^Veloso+ o% P# Q, \$ s3 t
Cucurrucucu Paloma歌者Caetano Veloso像典型的巴西拉丁情人,“磁性歌喉”这形容如果不是被滥用的话都可以套在他的声线上。他也曾亲身出现于艾慕杜华《对她有话儿》(Talk to Her,2002)演绎此曲。
q/ C9 M, [2 |/ q) V) u0 ?; n3 i; Y! \3 @! H$ I
Xavier Cugat 3 n6 Q: y) [/ O' o$ J
& T- a7 ?3 l/ D+ k《阿飞正传》用了多首Xavier Cugat作品为配乐。Cugat本身为古巴流行音乐的殿堂级,擅长演奏拉丁舞场音乐,被认可为最先将拉丁音乐带进主流美国文化的要人,成名于三、四十年代,表演形式包括富古巴民族风情的女声,性感的男声演奏吹口乐曲。 ) s1 J. X M5 @5 Q
" G$ x: B$ P# I" H bZero Degree
. J0 x5 q- p+ m& U文学上的零度书写为罗兰·巴特(Roland Barthes)提倡的一种拒绝运用象征比喻,文字归返至最白描,甚至物理、具象式的“清白”书写(可参阅巴特的《书写零度》),例如Alain Robbe-Grillet(五十年代法国新小说代表作家,阿伦·雷奈作品《去年在马伦巴》(Last Year at Marienbad,1961)编剧之一)的作品。是一种强调要抗拒意识形态与比喻的污染,重申书写要还原到“清白无知”的境界中的呼吁。应用在《春光乍泄》制作特辑中,则带有返回原位重新追溯作品如何成型的意思。当然同时包含冷冻冰点的绝地联想。
2 P; T' M& |# p8 K* S" a" U! { |
|