威望 点
荣币 元
积分30297
交易积分 点
主题
回帖0
在线时间 小时
阅读权限100
|
楼主 |
发表于 2008-05-12 11:39:31
|
显示全部楼层
【原著小说】
《喜福会》是美国著名华裔女作家谭恩美的第一部长篇小说,也是她的成名作,甫一出版即大获成功,当年曾经连续八个月荣登《纽约时报》畅销书,成为1989年美国四大畅销书之一,多次获奖并拍成电影。
小说描写解放前夕从中国大陆移居美国的四位女性的生活波折,以及她们与美国出生的女儿之间的心理隔膜、感情冲撞、爱爱怨怨,令人感慨万千。全书分别从母亲和女儿两个体系来安排,两者呼应得十分融洽,既可独立成章,又可连成一体。同时本书翻译时保持了原作的诙谐和美国式的幽默,更符读者的阅读习惯。阅读本书,我们不仅可以了解到美籍华人的心态和观念,感受血浓于水的骨肉亲情。
精彩对白
Waverly Jong: As is the Chinese cook's custom, my mother always insults her own cooking, but only with the dishes she serves with special pride.
Waverly Jong:这是中国人的习惯,她总是说自己做的不好吃,尤其是她觉得很骄傲的菜。
Lindo Jong: This dish not salty enough. No flavor. It's too bad to eat, but please.
Lindo Jong: 这菜不够咸,没有味道,真是不好吃,大家请尝尝吧。
Waverly Jong: That was our cue to eat some and proclaim it the best she'd ever made.
Waverly Jong:这时我们该尝尝然后夸奖说这是她做过最好吃的菜。
Waverly Jong: Mom, why don't you like Rich?
Waverly Jong: 妈妈,为什么你不喜欢里奇?
Lindo Jong: Is Rich you afraid I not like? If I don't like your Rich, I act polite, say nothing, let him have big cancer, let my daughter be a widow. I like Rich, of course I do. To allow him to marry such a daughter!
Lindo Jong: 你怕我不喜欢他?如果我不喜欢他,我会假装礼貌,保持沉默,但让他得癌症,让我的女儿守寡。我当然是喜欢里奇的,才把你这样一个女儿嫁给他!
Waverly Jong: You don't know, you don't know the power you have over me. One word from you, one look, and I'm four years old again, crying myself to sleep, because nothing I do can ever, ever please you.
Waverly Jong: 你不知道,你不知道你对我的影响有多大。你的一句话,一个眼神,就会让我再次变成那个四岁的孩子,每天哭着睡着,因为我无论做什么也不能使你满意。 |
|